为徐敬业讨武曌檄 / 代李敬业讨武曌檄
其他名字:为徐敬业讨武曌檄 / 代李敬业讨武曌檄/为徐敬业讨武曌檄/代李敬业讨武曌檄/为徐敬业讨武曌檄/代李敬业讨武曌檄
作者:骆宾王
朝代:唐
为徐敬业讨武曌檄 / 代李敬业讨武曌檄
伪临朝武氏者,
性非和顺,
地实寒微。
昔充太宗下陈,
曾以更衣入侍。
洎乎晚节,
秽乱春宫。
潜隐先帝之私,
阴图后庭之嬖。
入门见嫉,
蛾眉不肯让人;掩袖工谗,
狐媚偏能惑主。
践元后于翚翟,
陷吾君于聚麀。
加以虺蜴为心,
豺狼成性,
近狎邪僻,
残害忠良,
杀姊屠兄,
弑君鸩母。
人神之所同嫉,
天地之所不容。
犹复包藏祸心,
窥窃神器。
君之爱子,
幽之于别宫;贼之宗盟,
委之以重任。
呜呼!霍子孟之不作,
朱虚侯之已亡。
燕啄皇孙,
知汉祚之将尽;龙漦帝后,
识夏庭之遽衰。
敬业皇唐旧臣,
公侯冢子。
奉先君之成业,
荷本朝之厚恩。
宋微子之兴悲,
良有以也;袁君山之流涕,
岂徒然哉!是用气愤风云,
志安社稷。
因天下之失望,
顺宇内之推心,
爰举义旗,
誓清妖孽。
南连百越,
北尽三河,
铁骑成群,
玉轴相接。
海陵红粟,
仓储之积靡穷;江浦黄旗,
匡复之功何远?班声动而北风起,
剑气冲而南斗平。
喑呜则山岳崩颓,
叱咤则风云变色。
以此制敌,
何敌不摧;以此攻城,
何城不克!公等或居汉位,
或协周亲,
或膺重寄于爪牙,
或受顾命于宣室。
言犹在耳,
忠岂忘心?一抔之土未干,
六尺之孤安在?倘能转祸为福,
送往事居,
共立勤王之勋,
无废旧君之命,
凡诸爵赏,
同指山河。
若其眷恋穷城,
徘徊歧路,
坐昧先机之兆,
必贻后至之诛。
试看今日之域中,
竟是谁家之天下!移檄州郡,
咸使闻知。
性非和顺,
地实寒微。
昔充太宗下陈,
曾以更衣入侍。
洎乎晚节,
秽乱春宫。
潜隐先帝之私,
阴图后庭之嬖。
入门见嫉,
蛾眉不肯让人;掩袖工谗,
狐媚偏能惑主。
践元后于翚翟,
陷吾君于聚麀。
加以虺蜴为心,
豺狼成性,
近狎邪僻,
残害忠良,
杀姊屠兄,
弑君鸩母。
人神之所同嫉,
天地之所不容。
犹复包藏祸心,
窥窃神器。
君之爱子,
幽之于别宫;贼之宗盟,
委之以重任。
呜呼!霍子孟之不作,
朱虚侯之已亡。
燕啄皇孙,
知汉祚之将尽;龙漦帝后,
识夏庭之遽衰。
敬业皇唐旧臣,
公侯冢子。
奉先君之成业,
荷本朝之厚恩。
宋微子之兴悲,
良有以也;袁君山之流涕,
岂徒然哉!是用气愤风云,
志安社稷。
因天下之失望,
顺宇内之推心,
爰举义旗,
誓清妖孽。
南连百越,
北尽三河,
铁骑成群,
玉轴相接。
海陵红粟,
仓储之积靡穷;江浦黄旗,
匡复之功何远?班声动而北风起,
剑气冲而南斗平。
喑呜则山岳崩颓,
叱咤则风云变色。
以此制敌,
何敌不摧;以此攻城,
何城不克!公等或居汉位,
或协周亲,
或膺重寄于爪牙,
或受顾命于宣室。
言犹在耳,
忠岂忘心?一抔之土未干,
六尺之孤安在?倘能转祸为福,
送往事居,
共立勤王之勋,
无废旧君之命,
凡诸爵赏,
同指山河。
若其眷恋穷城,
徘徊歧路,
坐昧先机之兆,
必贻后至之诛。
试看今日之域中,
竟是谁家之天下!移檄州郡,
咸使闻知。
释文
那个非法把持朝政的武氏,不是一个温和善良之辈,并出身卑下。最初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的机会而得以奉侍左右。到后来,不顾伦常与太子(唐高宗李治)关系暧昧。隐瞒先帝曾对她的宠幸,谋求取得在宫中专宠的地位。 选入宫里的妃嫔美女都遭到她的嫉妒,一个都不放过;她偏偏善于卖弄风情,像狐狸精那样迷住了皇上。终于穿着华丽的礼服,登上皇后的宝座,把君王推到乱伦的丑恶境地。加上一幅毒蛇般的心肠,凶残成性,亲近奸佞,残害忠良,杀戮兄姊,谋杀君王,毒死母亲。这种人为天神凡人所痛恨,为天地所不容。她还包藏祸心,图谋夺取帝位。皇上的爱子,被幽禁在冷宫里;而她的亲属党羽,却委派以重要的职位。呜呼!霍光这样忠贞的重臣,再也不见出现;刘章那样强悍的宗室也已消亡了。“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们知道汉朝的皇统将要穷尽;孽龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏后氏王朝快要衰亡。 我徐敬业是大唐的大老元臣,是王公贵族的长子,奉行的是先帝留下的训示,承受着本朝的优厚恩典。宋微子为故国的覆灭而悲哀,确实是有他的原因的;桓谭为失去爵禄而流泪,难道是毫无道理的吗!因此我愤然而起来干一番事业,目的是为了安定大唐的江山。依随着天下的失望情绪,顺应着举国推仰的心愿,于是高举正义之旗,发誓要消除害人的妖物。南至偏远的百越,北到中原的三河,铁骑成群,战车相连。海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;大江之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗。战士的怒吼使得山岳崩塌,云天变色。拿这来对付敌人,有什么敌人不能打垮;拿这来攻击城市,有什么城市不能占领! 诸位或者是世代蒙受国家的封爵,或者是皇室的姻亲,或者是负有重任的将军,或者是接受先帝遗命的大臣。先帝的话音好像还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?先帝的坟土尚未干透,我们的幼主却不知被贬到哪里去了!如果能转变当前的祸难成为福祉,好好地送走死去的旧主和服事当今的皇上,共同建立匡救王室的功勋,不至于废弃先皇的遗命,那么各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久。如果留恋目前的既得利益,在关键时刻犹疑不决,看不清事先的征兆,就一定会招致严厉的惩罚。 请看明白今天的世界,到底是哪家的天下。将这道檄文颁布到各州郡,让大家都知晓。
注释
- 【〔1〕伪】:指非法的,表示不为正统所承认的意思。
- 【临朝】:莅临朝廷掌握政权。
- 【〔2〕地】:指家庭、家族的社会地位。
- 【〔3〕下陈】:古人宾主相馈赠礼物、陈列在堂下,称为“下陈”。因而,古代统治者充实于府库、内宫的财物、妾婢,亦称“下陈”。这里指武则天曾充当过唐太宗的才人。
- 【〔4〕更衣】:换衣。古人在宴会中常以此作为离席休息或入厕的托言。
- 【《汉书》记载】:歌女卫子夫乘汉武帝更衣时入侍而得宠幸。这里借以说明武则天以不光彩的手段得到唐太宗的宠幸。
- 【〔5〕洎(jì记)】:及,到。
- 【晚节】:后来。
- 【〔6〕春宫】:亦称东宫,是太子居住的地方,后人常借指太子。
- 【〔7〕私】:宠幸。〔8〕嬖(bì闭)宠爱。
- 【〔9〕蛾眉】:原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指美女。
- 【〔10〕掩袖工谗】:说武则天善于进谗害人。
- 【楚怀王夫人郑袖对楚王所爱美女说】:“楚王喜欢你的美貌,但讨厌你的鼻子,以后见到楚王,要掩住你的鼻子。”美女照办,楚王因而发怒,割去美女的鼻子。这里借此暗指武则天曾偷偷窒息亲生女儿,而嫁祸于王皇后,使皇后失宠的事(见《新唐书·后妃传》)。
- 【〔11〕狐媚】:唐代迷信狐仙,认为狐狸能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚。
- 【〔12〕元后】:正宫皇后。
- 【翚翟(huī dí)】:用美丽鸟羽织成的衣服,指皇后的礼服。翚,五彩雉鸡。翟,长尾山鸡。
- 【〔13〕聚麀(yōu忧)】:多匹牡鹿共有一匹牝鹿。麀,母鹿。
- 【语出《礼记·曲礼上》】:“夫惟禽兽无礼,故父子聚麀。”这句意谓武则天原是唐太宗的姬妾,现在当上高宗的皇后,使高宗乱伦。
- 【〔14〕,虺蜴(huǐ yì毁易)】:指毒物。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴,古人以为有毒。
- 【〔15〕狎】:亲近。
- 【邪僻】:指不正派的人。
- 【〔16〕忠良】:指因反对武后而先后被杀的长孙无忌、上官仪,褚遂良等大臣。
- 【据《旧唐书·外戚传》记载】:武则天被册立为皇后之后,陆续杀死侄儿武惟良、武怀远和姊女贺兰氏。兄武元庆、武元爽也被贬谪而死。
- 【〔18〕弑君鸩(zhèn振)母】:谋杀君王、毒死母亲。其实史书中并无武后谋杀唐高宗和毒死母亲的记载。弑,臣下杀死君王。鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人。
- 【〔19〕窥窃神器】:阴谋取得帝位。神器,指皇位。
- 【〔20〕君之爱子,幽之于别宫】:指唐高宗死后,中宗李显继位,旋被武后废为庐陵王,改立睿宗李旦为帝,但实际上是被幽禁起来(事见《新唐书·后妃传》)。二句为下文“六尺之孤何在“张本。
- 【〔21〕宗盟】:家属和党羽。
- 【〔22〕霍子孟】:名霍光,西汉大臣,受汉武帝遗诏,辅助幼主汉昭帝;昭帝死后,昌邑王刘贺继位,荒嬉无道,霍光又废刘贺,更立宣帝,是安定西汉王朝的重臣(事见《汉书·霍光传》)。
- 【作】:兴起。
- 【〔23〕朱虚侯】:汉高祖子齐惠王肥的次子,名刘章,封朱虚侯。高祖死后,吕后专政,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝,稳定了西汉王朝(事见《汉书·高五王传》)。
- 【《汉书·五行志》记载】:汉成帝时有童谣说“燕飞来,啄皇孙”。后赵飞燕入宫为皇后,因无子而妬杀了许多皇子,汉成帝因此无后嗣。不久,王莽篡政,西汉灭亡。这里借汉朝故事,指斥武则天先后废杀太子李忠、李弘、李贤,致使唐室倾危。祚,指皇位,国统。
- 【据《史记·周本纪》记载】:当夏王朝衰落时,有两条神龙降临宫庭中,夏帝把龙的唾涎用木盒藏起来,到周厉王时,木盒开启,龙漦溢出,化为玄鼋流入后宫,一宫女感而有孕,生袌姒。后幽王为其所惑,废太子,西周终于灭亡。漦,涎沫。遽(jù 具),急速。
- 【〔26〕冢子】:嫡长子。
- 【〔27〕先帝】:指刚死去的唐高宗。
- 【〔28〕宋微子】:微子名启,是殷纣王的庶兄,被封于宋,所以称“宋微子”。殷亡后,微子去朝见周王,路过荒废了的殷旧都,作《麦秀歌》来寄托自己亡国的悲哀(见《尚书大传》)。这里是徐敬业的自喻。
- 【〔29〕良】:确实、真的。
- 【以】:缘因。
- 【〔30〕袁君山】:东汉时人桓谭,字君山。袁君山之“袁”,通假“桓”。汉光武帝时为给事中,因反对当时盛行的谶纬神学,而被贬为六安县丞,忧郁而死(事见《后汉书·桓谭传》)。
- 【〔31〕社稷】:原为帝王所祭祀的土神和谷神,后借指国家。
- 【〔32〕宇内】:天下。
- 【推心】:指人心所推重。
- 【〔33〕爰】:于是。
- 【〔34〕百越】:通“百粤”。古代越族有百种,故称“百越”。这里指越人所居的偏远的东南沿海。
- 【〔35〕三河】:洛阳附近河东、河内、河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地。
- 【〔36〕玉轴】:战车的美称。
- 【〔37〕海陵】:古县名,治所在今江苏省泰州市,地在扬州附近,汉代曾在此置粮仓。
- 【红粟】:米因久藏而发酵变成红色。
- 【靡】:无,不。
- 【〔38〕江浦】:长江沿岸。浦,水边的平地。
- 【黄旗】:指王者之旗。
- 【〔39〕班声】:马嘶鸣声。
- 【(yīn阴)呜、叱咤(zhà炸)】:发怒时的喝叫声。
- 【〔41〕公等】:诸位。
- 【家传汉爵】:拥有世代传袭的爵位。汉初曾大封功臣以爵位,可世代传下去,所以称“汉爵”。
- 【〔42〕或协周亲】:指身份地位都是皇家的宗室或姻亲。协,相配,相合。周亲,至亲。
- 【〔43〕膺】:承受。
- 【爪牙】:喻武将。
- 【〔44〕顾命】:君王临死时的遗命。
- 【宣室】:汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处。
- 【语出《史记·张释之传》】:“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?”这里借指皇帝的陵墓。
- 【六尺之孤】:指继承皇位的新君。
- 【安在】:有本作“何托”。参阅前注〔20〕。
- 【〔46〕傥】:通“倘”,倘若,或者。
- 【〔47〕送往事居】:送走死去的,侍奉在生的。往,死者,指高宗。居,在生者,指中宗。
- 【〔48〕勤王】:指臣下起兵救援王室。
- 【〔49〕旧君】:指已死的皇帝,一作“大君”,义近。
- 【语出《史记》,汉初大封功臣,誓词云】:“使河如带,泰山若厉。国以永宁,爰及苗裔。”这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓。
- 【〔51〕穷城】:指孤立无援的城邑。
- 【〔52〕昧】:不分明。
- 【几(jī机)】:迹象。
- 【〔53〕贻(yí怡)】:遗下,留下。
- 【后至之诛】:意思说迟疑不响应,一定要加以惩治。语见《周礼·大司马》,原句为“比军众,诛后至者。
你可能喜欢的诗词
上一篇:蜀先主庙
下一篇:浪淘沙令·伊吕两衰翁