寇准读书
其他名字:寇准读书
作者:佚名
朝代:宋
寇准读书
初,
张咏在成都,
闻准入相,
谓其僚属曰:“寇公奇材,
惜学术不足尔。
”及准出陕,
咏适自成都罢还,
准严供帐,
大为具待。
咏将去,
准送之郊,
问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。
”准莫谕其意,
归,
取其传读之,
至“不学无术”,
笑曰:“此张公谓我矣。
”
张咏在成都,
闻准入相,
谓其僚属曰:“寇公奇材,
惜学术不足尔。
”及准出陕,
咏适自成都罢还,
准严供帐,
大为具待。
咏将去,
准送之郊,
问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。
”准莫谕其意,
归,
取其传读之,
至“不学无术”,
笑曰:“此张公谓我矣。
”
释文
起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在说我啊。”
注释
- 【1.谓】:对……说。
- 【2.严】:敬重。
- 【3.供帐】:举行宴请。
- 【4.及】:到了……的时候。
- 【5.还】:返回。
- 【6.具】:备办。
- 【7.待】:接待。
- 【8.将】:将要。
- 【9.郊】:城外,野外。
- 【10.闻】:听说。
- 【11.适】:恰好。
- 【12.自】:从。
- 【13.去】:离开。
- 【14.谕】:明白。
- 【15.徐】:慢慢地。
- 【16.准】:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
- 【17.《霍光传》】:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。
作者
你可能喜欢的诗词